whatsappMás información
Grado en Traducción e Interpretación | Universidad Europea

Grado en Traducción e Interpretación

Metodología online con clases en directo, conviértete en un experto multilingüe aprendiendo tres idiomas.

¿Por qué estudiar el Grado en Traducción e Interpretación Online en la Universidad Europea?

Aprende, crece y vive experiencias únicas.

Multilingüismo avanzado

Mejora tu nivel de inglés mientras aprendes dos nuevos idiomas desde cero, entre ellos alemán y francés, lo que te otorga una ventaja competitiva significativa al dominar tres lenguas​.

Traducción audiovisual

Aparte de las áreas jurídicas y económicas, este grado te forma en subtitulación y doblaje, una especialización que muchas otras universidades no ofrecen.

Competencias tecnológicas

Manejarás herramientas especializadas de traducción y gestión de proyectos, como RWS Studio, memoQ y Plunet, estarás prepardo para los desafíos tecnológicos del sector​.

Reconocimiento de créditos

Solicita un estudio de convalidación gratuito y no abones los créditos convalidados. Nuestros estudiantes han logrado convalidar hasta más de un año de estudios.

Horizon Breakers: rompiendo límites, creando tu futuro con IA

En la Universidad Europea te enseñamos a aplicar la inteligencia artificial, además, contamos con el reconocimiento 2025 de Forbes como una de las universidades más influyentes en educación por nuestra apuesta en IA generativa.

AI for Academy

Contarás con acceso al "Curso Avanzado en Técnicas de Estudio con IA" en el que aprenderás paso a paso cómo integrar la inteligencia artificial en tu día a día como estudiante.

  • Pondrás en práctica herramientas para ser más productivo y optimizar tu aprendizaje, mejorando tu experiencia académica y alcanzar mejores resultados.
  • Contarás con un Workshop exclusivo con Google, en el que profesionales reales te guiarán en la implementación y uso de diferentes aplicaciones IA.
AI for Talent

Durante tu formación, explorarás el potencial de la inteligencia artificial para innovar en los procesos de enseñanza-aprendizaje, aplicándola al diseño de proyectos, la evaluación y la creación de experiencias educativas más dinámicas y personalizadas.

  • Participarás en workshops exclusivos sobre cómo la IA está transformando la educación desde la innovación pedagógica, con casos reales de centros pioneros y proyectos STEAM.
  • El plan de estudios incluye dos cursos especializados en IA: Fundamentos y ética de la IA y Experiencias digitales en educación.
  • Domina herramientas como Copilot y Notion para planificar clases interactivas, generar contenidos digitales, gestionar proyectos colaborativos y aplicar la IA a metodologías activas como el ABP o el aprendizaje basado en retos.
copilot.jpg

notion.jpg

Descubre el impacto de la IA en el sector de la traducción y luce un CV altamente competitivo

En el Grado en Traducción, no solo aprenderás a dominar los idiomas, sino que también te prepararemos para el futuro del sector. A través de nuestras asignaturas clave, te adentrarás en el emocionante mundo de la tecnología, la innovación y la Inteligencia Artificial (IA), equipándote con las herramientas necesarias para enfrentar los desafíos tecnológicos que están transformando el campo de la traducción.

Iniciación a la Traducción Lengua B

En esta asignatura, explorarás los Fundamentos de la Inteligencia Artificial (IA), descubriendo qué es la IA y cómo está transformando el campo de la traducción. También discutiremos los aspectos éticos asociados con el uso de la IA en la traducción, preparándote para enfrentar los desafíos éticos del mundo laboral.

Nuevas Tecnologías en la Enseñanza de Lenguas

Podrás sumergirte en las experiencias digitales en el área de educación, explorando cómo las nuevas tecnologías están revolucionando la enseñanza de idiomas. Desde herramientas de aprendizaje virtuales hasta plataformas de colaboración digital, te prepararemos para el futuro de la enseñanza de idiomas en un mundo cada vez más digitalizado.

Domina las herramientas clave de la traducción profesional

Aprenderás a manejar herramientas esenciales que te prepararán para los retos del mercado laboral actual:

  • Traducción asistida (TAO): RWS Studio, memoQ, Memsource (Phrase) te permitirán optimizar tu trabajo.
  • Traducción audiovisual: Con Subtitle Editor, serás capaz de realizar subtitulaciones de alta calidad.
  • Reconocimiento óptico de caracteres (OCR): AbbyFineReader te ayudará a transformar documentos físicos en digitales.
  • Traducción automática: DeepL, modernMT, Systrans serán tus aliados para traducciones rápidas y precisas.
  • Control de calidad: XBench, Verifika, QA Distiller aseguran que tus trabajos mantengan altos estándares.
  • Gestión de proyectos: Gespoint y Plunet te prepararán para liderar y organizar proyectos de traducción.
  • Humanterm: Accederás a esta plataforma colaborativa desarrollada por la Universidad Europea para gestionar terminología plurilingüe en el ámbito humanitario a nivel internacional.

¿Por qué es el momento de formarse en traducción e interpretación?

Aumento del consumo de contenidos audiovisuales

La globalización ha permitido el acceso a contenidos de todo el mundo, lo que requiere profesionales que puedan traducir y adaptar diálogos.

Sueldo medio competitivo

El sueldo medio de los traductores es de unos 2.264 euros al mes, mientras que en la Unión Europea puede variar entre 4.000 y 17.000 euros.

Gran demanda de profesionales del doblaje

La industria audiovisual en Europa, Oriente Medio y África alcanzó en 2018 los 2.300 millones de dólares, de los cuales un 70 % corresponde a la industria del doblaje.

Sector en crecimiento

En España, se produjeron 72 series de ficción entre 2020 y 2021, un 19 % más que en 2018.

Nuevas oportunidades

La traducción audiovisual supone el 14 % de la facturación total de la industria de la traducción y continúa creciendo.

Manejo de nuevas tecnologías

Aprende a utilizar herramientas avanzadas de subtitulación o software de reconocimiento de voz, esenciales en este sector.

Universidad Europea online: líderes en innovación y calidad educativa

  • Flexible y a tu medida: la metodología online de la Universidad Europea te permite adaptar tu formación a tus circunstancias.
  • Experiencial: un aprendizaje basado en la práctica continua y casos reales en entornos simulados que te preparará para enfrentarte a los retos del mundo profesional.
  • Comunicación constante: con las últimas tecnologías de la información, estarás en contacto directo con la universidad, con tus profesores y tus compañeros.
  • Apoyo continuo: tus profesores y tu tutor resolverán tus dudas y te acompañarán durante todas las etapas de aprendizaje.

Salidas profesionales del Grado en Traducción e Interpretación online

Con el Grado en Traducción e Interpretación Online, te convertirás en un profesional polivalente capaz de trabajar en diferentes ámbitos:

  • Traductor/a o intérprete en organismos internacionales, empresas multinacionales, departamentos de comercio exterior, agencias de traducción o en un proyecto empresarial propio.
  • Docente de idiomas en centros educativos.
  • Mediador/a intercultural en organismos oficiales.
  • Desarrollador/a de contenidos digitales en doblaje, videojuegos o software, entre otros.
Salidas profesionales del Grado en Traducción e Interpretación